スポンサーサイト
この広告は60日以上更新がないブログに表示されております。
新しい記事を書くことで広告を消すことができます。
| スポンサードリンク | | - | - |
Entry: main  << >>
PHLASH / Interview With Phil Ashcroft
©Phil Ashcroft / PhlAsh, 'Buncefield IV', 2006, acrylic on canvas, 92 x 122cm (photo: Anthony Lam).

PHLASH / Phil Ashcroft
H.P:www.philashcroft.com
Interview by arata sasaki

UK在住のペインター/グラフィックデザイナーPhil Ashcroft。
Ric Blackshawによって創立されたストリートアート集団Scrawl Collectiveのメンバー。
日本にも縁がありゴジラのUK版のポスターなどを手掛けたり、来日してエキシビジョンなども行っている。
そんな彼に自身の作品のアイデンティティなどの話を聞くことが出来た。


Hitspaper:あなたについて教えて下さい。
Phil:私はペインターでありグラフィックアーティストです。
ただ私のアーティストしての活動は単純には分類はできないですが、、、
現在はScrawl Collective のメンバーとしてグラフィックデザインやイラストレーションをコラボレーションをしています。
作風はイギリスのランドスケープを19世紀の日本の木版やストリートグラフィティ、ペンティングの技術を混合させて描くのですが、
様々なスタイルを盛り込み、環境やオブジェクト、空間をクロスオーバーさせたいと思っています。

学生時代の話をすると1989年から94年までハローカレッジとセントマーティンで勉強をしていました。
ハローカレッジのコースは自由にペインティングについて研究できましたね、、、
特に1950年代のアメリカのアブストラクトエクスプレッションやそれに影響を受けたイギリスのペインターであるパトリックヘロンとバートアービンなどがそれに当たります。
それからペイントをし続ける為に仕事としてのイラストレーションの勉強をセントマーティンで勉強しました。
その後にいくつかの面白いプロジェクトを行ったのですが徐々にイラストレーションのプロセスにフラストレーションが溜まって1997年にペインティングに集中する為に一切やめてしまいましたね、、、

2001年にはScrawl Collectiveの創設者であるリックブラックショーに始めて会って、、、メンバーに誘って貰い
私の作品も置かせてもらえるようになったんです。More Dirt (Booth-Clibborn Editions, 2002)など。
最初のScrawlのプロジェクトは東京で活動するデザイン集団Stoiqueによって行われた大阪阪急デパートでのGraffiti Meets Windowsで、
その時は、Will Barras、Mr Jago、Stefan Plaetz、Lucy Mclauchlan、Matt Sewellと共演しましたね。

現在はコマーシャルプロジェクトとペインティングに集中しています。
最近のプロジェクトで言うとUKのYAHOOキャラクター、1954年に公開されたゴジラUK版が再発売されるのでそれのDVDとポスター。
SONY PSPのプロジェクト、ロンドンにあるNIKEタウンのアートワーク、それからOki-NiのリミテッドTEEシャツを手掛けています。

Hitspaper:Could you tell us about you?
Phil:
- I am a painter and graphic artist.
My activity as an artist often defies easy categorisation.
I situate my practice within traditional gallery settings, as well as live-painting projects as a member of the Scrawl Collective in alternative locations alongside collaborations in graphic design, consumer products and illustration.
I combine source material from British landscape painting, nineteenth century Japanese woodcuts, and graphic street art, and I integrate varied visual styles to generate a crossover between space, object and environment.

I studied at Harrow College and St Martins between 1989-94.
The course at Harrow gave me the freedom to study painting, in particular 1950s American Abstract Expressionists and their influence on British painters such as Patrick Heron and Bert Irvin.
After St Martins I sought illustration work whilst continuing to paint.
I did some interesting commissions for Amnesty, Royal Mail and The Wire.
However I became frustrated with the whole illustration process and stopped in 1997 to concentrate on painting.

In 2001 I met Ric Blackshaw, founder of the Scrawl Collective.
My work was included in Scrawl Too: More Dirt (Booth-Clibborn Editions, 2002).
Ric asked if Id like to join Scrawl Collective.
My first Scrawl project was Graffiti Meets Windows at Hank-Yu Department Store, Osaka in 2002 organised by Stoique, Tokyo. I painted with Will Barras, Mr Jago, Stefan Plaetz, Lucy Mclauchlan and Matt Sewell.

Now I concentrate on painting but I also do commissions for commercial projects.
Recent projects include a character design for Yahoo! UK;
British Film Institute film poster and DVD for re-issue of the original Godzilla (1954) in UK;
Peter Saville customisation project for Sony PSP; store interior artwork for Nike Town London; limited edition tee for Oki-Ni.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Buncefield III and Krypton, both works 2006, acrylic on canvas, each 92 x 122cm (photo: Anthony Lam).


Hitspaper:作品を通じて表現したいことは何ですか?
Phil:最近の作品ではランドスケープの中にストーリーとスペクタルを表現しています。
人間の存在によって自然や環境が壊されていて、そういった衰退するパラダイスをフィーチャーし、
今差し迫っている大災害や汚された特殊な環境を、私の作風である漫画のようなタッチで表現出来ればと思っています。
また作品の時間軸の解釈はファンタジーとフィクション、本物とねつ造、SFや不可解な現象のの境界をぼやけさせる意味合いがあります。

Hitspaper:Whats are you trying to express through your artwork?
Phil:- My current work explores ideas of narrative and the spectacle within landscape.
Referencing the site-specific, I create semi-surreal settings and cartoon-like motifs in environments tinged by the sense of an imminent catastrophe.
Apocalyptic landscapes devoid of human existence, built environments and architectural relics lurk ominously beneath a fading paradise.
The aspect of time blurs the boundaries between fantasy and fiction, and histories both real and fabricated, pertaining to mysterious phenomena and science fiction.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Yeti Over Mount Fuji (cyan), signed silkscreen print, edition of 150, 49 x 59.4cm (courtesy Scrawl)


Hitspaper:経験を通じて発見・認識したことを教えて下さい。
Phil:自身で辿ってきた道と自分自身の欲求を信じることが重要だということを認識しました。

Hitspaper:Whats have you discovered or gained through your experiences?
Phil:- That is is important to follow your own path and believe in yourself and what you do.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Nike Town London, 2007. Three 2 x 1 metre panels to celebrate 25th anniversary of Nike Air Force One, commissioned by Deal Real London (photo: Anthony Lam).


Hitspaper:クリエーターにとって最も重要な要素は何だと思いますか?
Phil:
オリジナルなものを生み出そうとする努力。
現代と歴史上のアーティストの両方からよく観察して学ぶこと。
コマーシャルプロジェクト以外から勉強をしてスキルを磨くこと。

Hitspaper:What do you think is the most important elements for creator?
Phil:- To strive to be original in what you do.
- To look and learn from both contemporary and historical artists that you find of interest.
- To continue to study and develop your practice outside of commercial projects.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Yeti In Hong Kong, 2005, EXIT/double-park, I.T, Granville Road, Hong Kong (photo: Just Another Reason).


Hitspaper:最近の傾向として人々はクリエーターに何を求めていると思いますか?
Phil:最近の傾向ではありませんが、人々はいつの時代でも今まで見たことがないようなもの、新しくオリジナルな次世代のものを欲しているのだと思います。

Hitspaper:As a recent trend, what kinds of things do you see people demanding from creator?
Phil:It is not a recent trend, but people always want to see individual, new and original artwork and to see what is the next thing.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Buncefield I (cyan), 2007, acrylic on canvas, 76 x 101cm (photo: Anthony Lam).


Hitspaper:クリエーターとしてのターニングポイントを教えて下さい。
Phil:1997年にイラストレーションのオーダーワークを辞めて自身で描きたいペインティングに集中したことですね。

Hitspaper:Could you tell us about your turning point as a creator?
Phil:- When I stopped producing illustration work to order in 1997 to instead concentrate on painting whatever I wanted to paint.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Sony PSP / Peter Saville Cut-Out, 2005 (photo: Sony Archive)


Hitspaper:クリエイティブシーンで興味あることを教えて下さい。
Phil:ファインアートやペインティング、コマーシャルプロダクト、ファッション、デザインなどのジャンルの異なる壁を超えて表現をするアーティストです。

Hitspaper:What genre do you find interesting in the creative scene?
Phil:- Artists who work successfully across the different disciplines of fine art and painting, exhibited in galleries alongside the commercial world of products, clothing, design and fashion.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, 'Blizzard Yeti', 2006 acrylic on canvas, 51 x 71cm (photo: Anthony Lam).


Hitspaper:将来のビジョンを教えて下さい。
Phil:私の幸せと成功は、ペインティングを続けて世界中でエキシビジョンを開き、更にグラフィックとペインティングのスキルを向上させることにあります。

Hitspaper:Please tell us your future vision?
Phil:- To aim to be happy and successful in whatever I do, to continue to paint and exhibit wordwide, improve and develop my paintings and graphic works.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, Godzilla (1954) film poster (blue version), 2006 - limited edition print for British Film Institute, 1000 x 700mm, edition of 500 signed. (courtesy BFI. Godzilla Toho international Co Ltd.)


Hitspaper:最後に日本人に向けてメッセージをお願いできますか?
Phil:また日本に訪れてもっとあなた達の国や文化を学びたいと思っています。

Hitspaper:in conclusion, can I have the message from you to japanese people??
Phil:I hope to visit Japan again and learn more and more about your country and your culture.


©Phil Ashcroft / PhlAsh, limited edition tee for Oki-Ni, 2007 (courtesy the artist)




>>back
| circuit | 14:06 | comments(0) | - |
Comment








Search

Entry

Archives

Category

Link

Feed

SPONSORED LINKS